[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/includes/functions.php on line 3920: file_get_contents(http://kulinar.bg/?load=Open::Services::RightForumWidgets): failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 503 Service Temporarily Unavailable
Български пословици и поговорки на английски
Моят Кулинар Вход | Регистрация
В момента е 20 Яну, 2018 5:24 am Съб

Всички времена са UTC + 2 часа




Post new topic Reply to topic  [ 11 мнения ] 
Message
Сготвено на: 13 Яну, 2006 6:16 pm Пет 
User avatar
Site Admin

Offline
Готви от: 30 Май, 2004 4:02 pm Нед
Мнения: 4691
Location: София
A word said - a stone thrown Казана дума - хвърлен камък
Ass knows two and two hundred Гъз знае две и двеста
Ass ruins a head Гъз глава затрива
Be alive and healthy! Да си жив и здрав!
Dog drags - no tracks Куче влаче - диря няма
Don't look like a calf in a train Не гледай като теле в железница
Early awaken chicken early sings Рано пиле, рано пее
Either the camel, either the camel driver Я камилата, я камиларя
Fast bitch, blind bears Бързата кучка слепи ги ражда
From me to pass От мен да мине
Fuck this tilted field Да е** тази крива нива
Gross yokel's behaviour Груба селска проява
Hat on stick Шапка на тояга
He tied a can on me Върза ми тенекия
Here you are, bride, the day of Spas Те ти булка Спасовден
His mother old! Майка му стара!
Hope on, Peno Надай се, Пено
Hungry bear does not play boogie-boogie Гладна мечка хоро не играе
I'll light your butter Ще ти светя маслото
If you had been sitting calm, you wouldn't have seen miracle Да би мирно седяло, не би чудо видяло
Insulted Petko empty bag brings Сърдит Петко - празна му торбичка
Let's pick up our pigeons Да си вдигаме гълъбите
Like a pissed-on geranium Като препикано мушкато
Man from the Big Good-Morning Човек от голямото добрутро
Mind thinks, mind reighns, mind ducks nurtures Ум умува, ум царува, ум патки пасе
Old Buddy Boris Бай Борис
On a cuckoo's summer На куково лято
She became one - not to be of your business, remove, remove Тя стана една - да не ти е работа, мани, мани
She became what she became Стана тя каквато стана
Stand up, stand up, Balkan Superman! Стани, стани юнак балкански!
Stay cool granny for beauty Трай, бабо, за хубост
Stupid like a corner Тъп като ръб
Sweet word iron door opens Блага дума железни врати отваря
The clever crow - with the two legs Хитрата сврака - с двата крака
The horse went into the river Уйде коня в ряката
Uncle's red-pumpkinies Чичовите червенотиквеничковчета
United company mountain lifts Сговорна дружина планина повдига
Wait horse for green grass Трай коньо за зелена трева
Yes but no Да, ама не!
You don't look the theeth of a horse-present На харизан кон зъбите не се гледат
You nested me a big number Голям номер ми сви
Your granny's bushes Бабините ти трънкини


 Profile  
 
Сготвено на: 14 Яну, 2006 12:16 am Съб 

Готвач

Offline
Готви от: 06 Дек, 2005 7:08 am Вто
Мнения: 738
А, вееееееееееееее!
Трябваше да ги оставиш да си ги преведем, веееееее...

А как ще е Сговорна дружина слепи ги ражда?


 Profile  
 
Сготвено на: 14 Яну, 2006 10:21 am Съб 

Гур(у)ман

Offline
Готви от: 23 Мар, 2005 10:57 am Сря
Мнения: 5234
А това знаете ли какво е:

Deiner Oma der Drache
Unterochskalbsucherei


 Profile  
 
Сготвено на: 17 Фев, 2006 10:26 pm Пет 
User avatar
Site Admin

Offline
Готви от: 30 Май, 2004 4:02 pm Нед
Мнения: 4691
Location: София
Алеко написа:
А това знаете ли какво е:

Deiner Oma der Drache
Unterochskalbsucherei
Е, кажи най-после какво е!


 Profile  
 
Сготвено на: 18 Фев, 2006 9:16 am Съб 

Гур(у)ман

Offline
Готви от: 23 Мар, 2005 10:57 am Сря
Мнения: 5234
Алеко написа:
А това знаете ли какво е:

Deiner Oma der Drache
Unterochskalbsucherei


На бабати фърчилото
Да търсиш под вола теле :mrgreen:


 Profile  
 
Сготвено на: 18 Фев, 2006 11:08 am Съб 
User avatar
Site Admin

Offline
Готви от: 30 Май, 2004 4:02 pm Нед
Мнения: 4691
Location: София
Алеко написа:
На бабати фърчилото
A аз се чудех какъв е тоя змей/ламя :lol:.


 Profile  
 
Сготвено на: 18 Фев, 2006 11:21 am Съб 
User avatar
Дегустатор

Offline
Готви от: 28 Юли, 2005 9:52 am Чет
Мнения: 98
Location: Варна
yosif написа:
А, вееееееееееееее!
Трябваше да ги оставиш да си ги преведем, веееееее...

А как ще е Сговорна дружина слепи ги ражда?

Не е ли "Бързата кучка, слепи ги ражда"?


 Profile  
 
Сготвено на: 18 Фев, 2006 11:25 am Съб 
User avatar
Site Admin

Offline
Готви от: 30 Май, 2004 4:02 pm Нед
Мнения: 4691
Location: София
dipemi написа:
Не е ли "Бързата кучка, слепи ги ражда"?
Оригиналът - да. Но това еклектика между поговорките "Сговорна дружина планина повдига" и "Бързата кучка, слепи ги ражда" и се получават шеджоврите "Сговорна дружина, слепи ги ражда" и "Бързата кучка, планина повдига".


 Profile  
 
Сготвено на: 22 Фев, 2006 4:52 pm Сря 
User avatar
Site Admin

Offline
Готви от: 30 Май, 2004 4:02 pm Нед
Мнения: 4691
Location: София
Can You hear me - Можеш ли да ме тукаш ?
Undressed custom model - Гол митнически модел
Manicure - Парите лекуват
I'm just asking - Аз съм просто краля на задниците
I have been there - Там имам фасул
God only knows - Единственият нос на Бог
Do You feel alright? - Усещаш ли всички десни ?
Bye bye baby, baby good bye - Купи, купи бебенце, бебето е добра покупка.
To be or not to be - Две пчели или не две пчели ?
I fell in love - Паднах в любовта
Just in case - Само в портмоне
I will never give up - Никога няма да го вдигна
I saw my honey today - Днес си напсувах меда
I'm going to make You mine - Ще ти изкопая шахта
May God be with you - Майска добра пчела е с теб
Finnish people - Свършени хора
Bad influence - Лоша простуда
Phone seller - Звънни на търговеца
Let's have a party - Хайде да направим партия
Press space bar to continue - Пресоването на космическия бар ще продължи
I love you baby - Обичам ви баби
I just saw your balance sheet - Току що теглих една на лайняния ви баланс
Let it be - Пускайте ги, ако са пчели

Източник


 Profile  
 
Сготвено на: 22 Фев, 2006 5:53 pm Сря 

Готвач

Offline
Готви от: 06 Дек, 2005 7:08 am Вто
Мнения: 738
Туу тии ту ту ту - Два чая за 202 стая( поръчка към румсървиз от нашенци в Европа)

В съда летят бабички и пъхат сирене - туй biskvitka да го преведе

[hide]В саду летают бабочки и пахнет сиренью - В градината летят пеперуди и ухае на люляк[/hide]

И една поговорка, макар празникът да отмина:
It's better to kiss a miss than to miss a kiss.

И принципа на инженера:
KISS - Keep It Simple, Stuped - Направи го възможно най-просто и дуракоусточиво


Last edited by yosif on 22 Фев, 2006 11:00 pm Сря, edited 1 time in total.

 Profile  
 
Сготвено на: 22 Фев, 2006 10:30 pm Сря 
User avatar
Site Admin

Offline
Готви от: 30 Май, 2004 4:02 pm Нед
Мнения: 4691
Location: София
yosif написа:
И една поговорка, макар празникът да отмина:
It's better to kiss a miss than to miss a kiss.
[hide]Това ми хареса много и не мисля, че ми трябва празник да цуна некоя миска. Дано Б. да не прочете това, че ме чака зелева диета :mrgreen:.[/hide]


 Profile  
 
Покажи мнения от преди:  Сортирай по  
Post new topic Reply to topic  [ 11 мнения ] 

Всички времена са UTC + 2 часа



Подобни теми


Кой търси в готварската книга?

Рецептата се разглежда от: Нито един шеф-готвач и 1 гост


Не можете пускате нови теми
Не можете отговаряте на теми
Не можете редактирате мненията си
Не можете триете мненията си
Не можете прикачвате файлове

Търсене:
cron
Готвим с помощта на phpBB