biskvitka написа:
:roll: В моя тълковен речник (на Наука и изкуство от 1994) се среща само варианта сАрма, докато в правописния (от 1995) ги има и двата (сАрма и сЪрма).
Тъй като думата е турска, турците я произнасят и пишат "сарма", което би трябвало да е правилното.
Но т.н. "народна етимология" ***** мамата на всяка правилна дума и я легализира като "добила гражданственост", вследствие на което рано или късно влиза в речниците или като дублетна форма, или като вариант, какъвто е и този случай.
Масово се пише "сърма".
Така де, страната ни масово е затънала в чалга, Азис пее в операта и ще става депутат/ка, а ние сме се закахърили за една "сарма"...